그레이 아나토미 시즌 2-19(영어공부)

반응형

   오늘의 내용은 뭐 이런저런 이야기죠 ㅋ 전편에 조지와 그레이의 므흣한 내용의 예고는 역시나
였고요. 그레이 이제 막가는 거죠. 베일리가 제가 제일 안좋아 하는 인물인데 이제 여기에 그레이 하나 추가합니다.  그동안 영어공부를 하려면 드라마를 재미있게 보기 위해서 주인공을 좋아할려고 노력했는데 인내심에 한계..메르니스 그레이 전혀 개념이 없는 인물이더군요. 외형도 제가 안좋아 하는 완전 미이라체형에 목소리도 비호감 하는 짓은 완전 환상 특급..개념은 안드로메다로 출장 보내고. 완전 막장으로 가고 있더군요. 앞에 있으면 한대 치고 싶은 심정이 간절하네요.
여기에다 쉐퍼드 까지 가세. 막장 커플 ㅎㅎ 그레이 실제 애인도 진짜 후덜덜 이더군요. 스타일 완전 안드로메다 성운에서 온거 같던데 ...
계속 드라마 가야 하는데 그레이하고 쉐퍼트 이 둘을 볼려니 아 갈길이 머네요. 그나마 새로운 인물들이 호감도를 높여주어서 다행입니다. 이번에 새로 등장한 조지의 연인은 느낌 좋은거 같고 에디슨도 처음에는 별로 였는데 하는 짓이 귀엽더군요. 호감 상승중이고.. 이번에 등장한 환자 중에서 이지가 좋아 죽는 환자는 도대체 누구인지 모르겠네요. 전편에 등장하지 않았던 것 같은데 제가 놓친건가요? 그리고 에디슨은 중요한 부위에 옷독이 올라서 완전 코미디로 나가고
진짜 웃겼습니다. 외국에도 옷독이 있더군요. 한국에만 있는 줄 알았더니요. Poison oak 라고 하더군요. 또 사랑해서 결혼한다고 난리치다가 남자가 심각한 병에 걸리자 바로 발로 차고 도망가 버리는 여자도 있었네요. 별 사람이 다 있었는 것 같습니다.
자 영어공부 시작할까요?


사용자 삽입 이미지

조지의 새로운 연인이 될까요? 제발 안드로인 그레이는 버렸으면 좋겠습니다. 출장간 개념이 돌아오질 않으니

 
GREY'S ANATOMY 2x19:

What Have I Done To Deserve This?


it's just too early for me to interpret :설명하다.
to explain the meaning of something

we reap what we sow. 뿌린대로(심은대로) 거둔다. 속담이다.
reap what you sow
used for saying that something happens to someone because of what they have done in the past
reap : 거둔다
to get something as a result of something that you do

What comes around goes around. 오는게 있으면 가는게 있다. (역시 속담)

Okay that's absurd. 어처구니가 없네요. 웃기네요.
If you say that something is absurd, you are criticizing it because you think that it is ridiculous or that it does not make sense.

Are you gonna dish? 말하다( 접시로만 알고 있었는데 이런 뜻도 있었다. 이런말 들으면 못알아들었것 같다.ㅎ)
to tell people what you know about someone, especially things that could damage their reputation

where nobody wants to have poison oak. 옻 독 (이거 걸리면 아주 가려운데..그것도 므흣한 부위에 걸린 에디슨 ㅋ )
a plant of the western U.S. that makes your skin red and painful if you touch it

Dr. Shepherd is a stickler when it comes to his patients' recovery. 깐깐한 사람
someone who thinks a particular thing is very important and who thinks that other people should feel the same

Bailey is on maternity leave. 출산휴가
time before and after the birth of a baby when a woman is allowed to be away from her job

These blisters are growing awful fast. 수포
a swollen area on your skin that is full of a clear liquid and is caused by being burned or rubbed

Stop pouting. 삐죽대다.
to show that you are angry or annoyed by pushing out your lips, especially your lower lip

Chances of it rupturing in surgery are high. 파열
if an organ or object ruptures or you rupture it, it bursts or tears suddenly:
a ruptured
 
He's awake, alert, minimal pain :명료한
adjective * 1 able to think in a clear and intelligent way

you opt against the surgery :결정하다.
to make a choice or decision from a range of possibilities:

We treat jerks all the time.  멍충이 (갑자기 박명수가 떠오른다 ㅋ )
 OFFENSIVE someone who does stupid, annoying, or unkind things

So I squatted! :무릅을 꾸부리다 (여기서는 쭈그려서 쉬를본다는 의미로 사용되어졌다)
 squat or squat down [intransitive] to bend your knees and lower yourself towards the ground so that you balance on your feet: CROUCH

You're gonna make me- lactate. 젖이 나오다
to produce milk from the breasts in order to feed a baby

I want neuro checks every hour and increase the supervision. 감독.감시
the process of supervising someone or something:

Be my guest. 그렇게 하세요 (아주 오래전에 암기했던 표현. 맘대로 하세요란 의미로 알고 있었는데 여기서 사용되어진 상황을 보니 좀 다른 뉘앙스가 있는것 같다. 역시 표현이란 상황을 봐야지 어떻게 사용되어지는 의미인지를 잘 이해할 수 있는 것 같다. 여기서 보니까 Mind ~ 질문에 대한 응답이라고 나와 있다. yes 의 의미지만 공손한 표현)
yes: used as a polite reply to a request:
?Do you mind if I sit down?? ? Be my guest.?

I'm a little distracted right now. 정신이 없다
 not able to concentrate on something:

So baby trumps husband? 더 중요하다.
to play a trump that beats someone else's card in a game

The website said you should save your receipts. 영수증(P 가 묶음)

when you're sober. : 술에 안취하다(맨 정신이다란 뜻)
not drunk:

Dude chill! :침착해

He dislocated his shoulder. 탈구
If you dislocate a bone or joint in your body, or in someone else's body, it moves out of its proper position in relation to other bones, usually in an accident.

Tease. 짖굿다.
to say something to someone in order to have fun by embarrassing or annoying them slightly in a friendly or unkind way:

I think you might be mine. 당신은 내 운명이에요.

Raincheck? 나중에. later (스포츠 게임중에 비가 경기 중단되면 나중에 재경기 볼 수 있는 표를 주는것에서 유래된것 같다)
SPOKEN used for saying that you are not going to accept an offer or suggestion immediately, but you may accept it later:
a. a ticket for a sports game that you can use again if rain stops the game
 

사용자 삽입 이미지

이지가 좋아하는 이 사람을 모르겠네요. 전에 등장했던 환자같은데 기억이 나질 않습니다. 이 사람의 등장으로 알렉스는 완전 찬밥


아 이번 내용은 글을 여러시간에 걸쳐서 적다보니 공부하면서 느낀점이 떠오르질 않네요. 생각이 나면 추후에 적겠습니다. ^^;

" 포스팅이 유익하셨다면 바람의 이야기.. 카이 를 편하게 구독하세요   "

반응형

댓글

Designed by JB FACTORY